Здравствуйте, читатели сайта Толковые родители и…
Это занятие будет посвящено играм с ребёнком на английском языке.
In the Zoo. В зоопарке.
Tomorrow on Sunday, — Завтра в воскресенье
We go to the Zoo. — Мы идём в зоопарк.
Tomorrow, tomorrow — Завтра, завтра
We go to the Zoo. Мы идём в зоопарк
I saw, I saw, I saw – Я вижу, я вижу, я вижу
A lion at the Zoo. – Льва в зоопарке.
I saw, I saw, I saw
A baby tiger too. – и тигрёнка тоже.
I saw, I saw, I saw
A grey big kangaroo. – серого большого кенгуру
I saw, I saw, I saw
I saw them in the Zoo. – я вижу их в зоопарке
There is a zebu there, — там зебу есть
And a zebra, too. — И зебра, тоже.
A bear and a monkey, — медведь и обезьяна,
And a kangaroo. — И кенгуру.
Все наши игры, сопровождаются различными стишками.
Например, игра в лошадку, где папа наш в роли пони, а Саввик в роли наездника! Я читаю вот такой стишок.
Go, My little pony, go!
Go, go, go!
Go, My little pony, go!
Go, go, go!
Gallop, pony, gallop, go!
Gallop, gallop, go!
Go, My little pony, go!
Go, go, go!
Следующая наша игра хороша и для тех, у кого несколько деток. Здесь нужно выполнять различные движения, имитируя разных животных. Чаще мы играем под музыку. Так как в нашей семье английский язык знаю только я, а папа учится, то я читаю стих, папа повторяет, а Саввик только кивает головой. Называемые звери выходят, имитируя походку и прыжки разных животных. Потом все веселятся, танцуют и водят хоровод. Ещё можно и наряды сделать, для каждого животного, или просто какой-то элемент, может маски. У кого, на что хватит фантазии.
Come along, the sparrow birds – идем, воробушки
The sparrow birds, the sparrow birds.
Come along, the sparrow birds
And hop and hop like me. – и перелетаем, и перелетаем как я.
Come along the kangaroos – идем, кенгуру
The kangaroos, the kangaroos.
Come along, the kangaroos
And jump and jump like me. – и прыгаем, и прыгаем как я.
Come along the elephants, — идем, слоны,
The elephants, the elephants.
Come along, the elephants
And walk heavily, heavily. – и идем тяжело, тяжело.
Come along the polar bears, – идем, полярные медведи
The polar bears, the polar bears.
Come along, the polar bears
And swim and swim like me. – и плывем, плывем как я.
Похожая игра, только задаются вопросы. Я спрашиваю и показываю, а малыш должен повторить.
Can you do it? – Ты можешь сделать это?
Can you hop like a rabbit? – Можешь прыгать как кролик?
Can you jump like a frog? – Можешь прыгать как лягушка?
Can you walk like a duckling? – Можешь ходить как утенок?
Can you fly like a bird? – Можешь летать как птица?
Can you swim like a fish? – Можешь плавать как рыбка?
Yes, of course, — Да, конечно,
I want to do all this all, — Я хочу все это делать,
But I’m very small. – Но я очень маленький.
К этому занятию, будет полезно почитать статью «Повелительное наклонение».
С уважением, Екатерина Михальчук
Замечательные советы. Но боюсь для тех у кого плохое произношение ими не стоит пользоваться, поскольку ребенок будет воспринимать на слух плохой английский и все же лучше либо ставить мультики и музыку на английском, либо ходить на занятия к специалисту.
Оля здравствуйте, я с Вами не соглашусь, только потому что в самом начале я писала о том,что это занятия уже с года, когда учится и мама и малыш. А с рождения до года — я писала как раз только о песенках, мультиках и т.п. За год ребенок уже запомнит правильное произношение и уже когда мама с ним занимается, не сможет его научить не правильно. Да и мама,которая год будет слушать с малышом песенки и мультики — сможет подправить свое произношение.
Поэтому не бойтесь, вперед учитесь вместе с малышом)))
А если есть какие-то вопросы вы пишите, можно будет получить одну консультацию по скайпу — бесплатно!
Оля вот как раз сейчас по фонетике статьи появляются))
Читайте задавайте вопросы, помогу Вам освоить ее))
Спасибо, весьма кстати. Буду пользоваться)).
Хочу спросить, т.к. немного по-английски говорю. Есть стих
Tomorrow on Sunday, — Завтра в воскресенье
We go to the Zoo. — Мы идём в зоопарк. Tomorrow, tomorrow — Завтра, завтра We go to the Zoo. Мы идём в зоопарк I saw, I saw, I saw – Я вижу, я вижу, я вижу
Разве, если мы говорим о завтра, т.е. о будущем действии, не лучше ли использовать время future simple? «we will go to the zoo» (we’ll go to the zoo)?
И насколько я знаю, форма saw — вторая, используется для образования прошедшего времени, т.е. не «вижу», а видел. Вижу это see.
Или я неправа?
Of course you are absolutely right.
Но Это стих — для маленьких детей, и стишки такого рода только для отработки произношения берутся!
Их огромное кол-во и во многих такого рода песенках или четверостишьях не совпадает то как оно в реальности по ПРАВИЛАМ…И перевод делается, что бы мы смогли его просто изобразить, показать действия…
Например: http://www.youtube.com/watch?v=lNNMknj0PyE&index=11&list=PL7PJ9P_8LghjsGSsbGv4jx79J7F_2Fybb
Там даже таких слов нет…А стихи мне присылает моя Британская подруга учительница.